Hai cu pixu’ roşu… ca să se ştie!

De dragul rimei, se face praf limba română! …de dragul limbii române, se fac praf versuri de manele! …şi rima?! …rima trebuie căutată după ce s-a bifat stadiul „inspiraţie”, nu după ce se modifică „fără număr” modalităţi de accentuare, forme de plural, forme cazuale, diateze!
„ Pot să n-am în buzunare niciun ban
Că n-au valoare – 1. nu este respectat principiul acordului între subiectul ban (exprimat prin subst. comun, simplu, nr. singular) şi predicatul exprimat prin verbul predicativ a avea. Este incorectă folosirea formei au, persoana a III-a plural. Corectă este utilizarea, în acest context, a formei de singular are.
Şi, ce sânt banii pentru mine – 2. şi este o conjuncţie coordonatoare copulativă, care în frază leagă două propoziţii de acelaşi rang sintactic, între care se stabileşte o legătură la nivel semantic. În acest context, prezenţa conjuncţiei nu se justifică din punct de vedere gramatical.
– 3. verbul a fi are la persoana a III-a singular forma: sunt.
Dacă nu te am pe tine?
Nu-i nimic pe lumea asta cum e dragostea
Nu poţi cumpăra iubirea câţi bani ai avea! – 4. pronumele relativ cât este utilizat în mod greşit în locul pronumelui nehotărât compus cu ori– : oricâţi (greşeală de natură semantică).
Fără bani în buzunare poţi să mai trăieşti
Dar nu poţi trăi pe lume
Dacă nu iubeşti! ”
(Florin Peşte, Denisa, Mr. Juve şi Şuşanu)
„ Eşti trandafirul între flori,
Dar ai şi spini înţepători – 5. întrucât substantivul spin şi adjectivul înţepător fac parte din aceeaşi sferă semantică, folosirea adjectivului ca determinant al substantivului este redundantă. Substantivul spin exprimă conceptul redat de adjectiv. Sintagma spini înţepători este o construcţie pleonastică (în acest context, adjectivul repetă parţial sensul cuvântului precedent).
Cât de târziu am înţeles
Că am greşit când te-am ales! ”
(Denisa)
„ Iară beau, iară beau
Şi nu-mi pare rău – 6. conjuncţia şi este folosită greşit în acest context, pentru că acest instrument gramatical exprimă ideea de asociere; ideea de opoziţie se exprimă cu ajutorul conjuncţiilor adversative: dar, iar, însă, ci, or.
Să facă oricine
Ce m-am făcut eu – 7. există o neconcordanţă între diateze; pentru ca fraza să fie corectă din punct de vedere gramatical, ambele verbe trebuie să fie la aceeaşi diateză: fie la diateza activă (precum primul verb), fie la diateza activă-pronominală (şi atunci, primul verb ar avea forma să se facă).
Da’ iară beau, da’ iară beau
Da’ şi nu-mi pare rău
Să facă oricine
Ce m-am făcut eu
Da’ lasă ca să beau pân-adorm pă masă – 8. forma corectă a acestei prepoziţii este pe (→ limba română LITERARĂ).
Că vin fraţii şi copiii
Şi mă duce-acasă. ” – 9. subiectul multiplu fraţii şi copiii nu se acordă cu verbul-predicat; utilizarea formei de pers. a III-a singular este greşită, forma normată fiind duc.
(Nicolae Guţă)
„ Când o pun, o pun cu sacu’
Îi merge mintea la băiat – 10. prepoziţia la nu apare în astfel de construcţii; forma de dativ a substantivelor masculine se formează ataşând morfemul specific acestui caz: -lui (forma rezultată este una sintetică: băiatului).
Îi merge mintea la băiatu’ la băiatu’
Hai, vino, hai, vino!
Dă-mi vin că vreau să beau
Hai, vino, hai, vino!
Am de unde să dau! ” – 11. verbul a da este tranzitiv relativ; acesta reclamă prezenţa unui complement direct al obiectului; absenţa complementului ambiguizează mesajul.
(Nicolae Guţă)
„ Locul unu, numai unu
Sânt mereu pe locul unu
Nu dau un pas înapoi – 12. este o formă hibridă între locuţiunile: a (nu) da înapoi şi a face un pas înapoi.
Şi nu cad pe locul doi! ”
(Nicolae Guţă)
„ Milion plus milion – 13. substantivul este accentuat astfel: milión
Fac mai multe milioane – 14. accentuare greşită; cf. DEX: milióane
La duşmani port ghinion – 15. dativul substantivelor masculine se formează ataşând morfemul specific acestui caz: -lui (forma rezultată este una sintetică: duşmanilor).
– 16. substantivul se pronunţă astfel: ghinión.
Milion plus milion
Fac mai multe milioane
Şi se-ntreabă „De ce oare?’’
Când îşi cumpără maşini
Eu îmi cumpăr avioane!’’ – 17. pronunţarea este greşită, se pronunţă astfel: avióane.
(Nicolae Guţă)
„ Puştoaico, nebuno, sălbatico
De mă află iubita – 18. în acest context, verbul a afla trebuie folosit fără pronume în acuzativ (sinonim cu: a descoperi, a prinde).
Îmi fac ceartă cu ea – 19. expresie inexistentă în limba română literară.
Puştane, golane, nebunule
De-ai să cazi în mâna mea – 20. forma corectă a expresiei este a cădea pe mâna cuiva.
Uiţi de iubita ta
Ce băiat original am văzut aseară
Şi inima i-am furat
Cu-o dulce vrăjeală
Îmi spune că pe iubita lui nu o înşeală
O să-i arăt eu lui diseară! ’’
(Sorinel – copilul de aur şi Laura Vass)
„ Mă vorbeşte lumea rea
Că-mi iubesc ţiganca mea – 21. mi = complement posesiv; forma neaccentuată a pronumelui precede verbul şi exprimă ideea de posesie; din acest motiv este inutilă prezenţa adjectivului pronominal posesiv, care de asemenea, exprimă ideea de posesie.
Dacă nu îţi place ce ţiganca-ţi face
Să ştii că nu eşti bărbat!’’
(Stana Izbaşa şi Puiu Codreanu)
Asta apropo de cultura generala, nu?
Bate maneaua pana ii iese mustarul frate. Unele manele sunt interesante pentru ca sunt hilare. Altele sunt de-a dreptul de prin padure ales. Yo este fericit fara maneuaua. 😛
…interesante pentru cei interesaţi de forma pe care o ia limba română atunci când e înghesuită în nişte rime!
din pacate parerea mea….e k le dai prea mult interes….ce zici ii perfect adevarat,dar vad k au priza si la alt fel de oameni:P:))nici atat nu merita….
@Florin: Orice corectură e condiţionată de existenţa anterioară a unei GREŞELI! …indiferent că vorbim de spaţiu virtual, de tipărituri sau de… manele, tot greşeală se numeşte! …şi da, îi acord interes! …nu, nu e prea mult!
Eu sunt curioasa cat timp a trebui sa suporti ritmuri de manele ca sa-ti alegi aceste texte (si nu altele) spre analiza. Cred ca te-ai distrat de minune ascultandu-le :)))).
In rest, e bine ca se mai ocupa cineva si de corectarea unor asemenea enormitati.
Bisous.
Nu a trebuit să ascult manele „fără număr”, ci un număr limitat de astfel de producţii. Estimez că putem vorbi de greşeala şi versul… sau, fără răutate exagerată, de greşeala şi catrenul.
Mulţumim!